شرح وتفسير سورة العنكبوت Surah Al Ankabut ( من الآية 1 إلى ألاية 14 ) - معاني الأسماء ومعاني الكلمات وتفسير القرآن الكريم
English French German Spain Hindi Persian Arabic

آخر مواضيع

شرح وتفسير سورة العنكبوت Surah Al Ankabut ( من الآية 1 إلى ألاية 14 )


شرح وتفسير سورة العنكبوت Surah Al Ankabut ( من الآية 1 إلى ألاية 14 )
شرح وتفسير سورة العنكبوت Surah Al Ankabut ( من الآية 1 إلى ألاية 14 )

شرح وتفسير سورة العنكبوت Surah Al Ankabut ( من الآية 1 إلى ألاية 14 )

__________________________________________________________________________

سورة العنكبوت ، هيّ سورة مكية ، ماعدا الآيات من واحد إلى إحدى عشر فمدنية. وهي من المثاني ، وعدد آياتها تسعة وستون آية. وترتيبها في المصحف تسعة وعشرون ، من الجزء الحادي والعشرين ، وقد جاء ترتيبها بالقران قبل سورة الروم ، ونزلت بعد سورة القصص .

شرح الكلمات.

* الۤـمۤ: هذه أحد *الحروف المقطعة* تكتب الۤـمۤ *وتقرأ ألف لام ميم.
* وهم لا يفتنون: بما *يتبين به حقيقة إيمانهم من *التكاليف ومنها الصبر *على الأذى.
* ولقد فتنا الذين من قبلهم: أي *اختبرنا من قبلهم إذ *هي سنة جارية في *الناس.
* فليعلمن الله الذين صدقوا: أي *في إيمانهم، وليعلمن *الذين كذبوا فيه بما *يظهر من أعمالهم.
* أن يسبقونا: أي *يفوتونا فلا ننتقم *منهم.
* ساء ما يحكمون: أي *بئس الحكم هذا الذي *يحكمون به، وهو حسبانهم *أنهم يفوتون الله *تعالى ولم يقدر على *الانتقام منهم.
* من كان يرجو لقاء الله: أي *من كان يؤمن *بلقاء الله وينتظر *وقوعه فليعلم أن أجله لآت* فليستعد له بالإِيمان *وصالح الأعمال.
* ومن جاهد: أي *بذل الجهد في *حرب الكفار أو *النفس.
* فإنما يجاهد لنفسه: أي *منفعة الجهاد *من الأجر عائدة على *نفسه.

شرح وتفسير سورة العنكبوت Surah Al Ankabut ( من الآية 1 إلى ألاية 14 )
شرح وتفسير سورة العنكبوت Surah Al Ankabut ( من الآية 1 إلى ألاية 14 )
* ولنجزينهم أحسن: أي *ولنجزينهم على أعمالهم *بأحسن عمل كانوا *عملوه.
* ووصينا الإنسان: أي *عهدنا إليه بطريق الوحي *المنزل على *رسولنا.
* بوالديه حسناً: أي* أيصاءً ذا حسن، *وذلك ببرهما وعدم *عقوقهما.
* وإن جاهداك: أي *بذلا الجهد في حملك على أن *تشرك.
* لندخلنهم في الصالحين: أي *لندخلنهم مدخلهم *في الجنة.
* فتنة الناس: أي *أذاهم له.
* كعذاب الله: أي *في الخوف منه *فيطيعهم فينافق.


شرح وتفسير سورة العنكبوت Surah Al Ankabut ( من الآية 1 إلى ألاية 14 )
شرح وتفسير سورة العنكبوت Surah Al Ankabut ( من الآية 1 إلى ألاية 14 )

* إنا كنا معكم:
 أي *في الإِيمان وإنما *أكرهنا على ما *قلنا بألسنتنا.

* إتبعوا سبيلنا: أي *ديننا وما نحن *عليه.
* ولنحمل خطاياكم: أي *ليكن منكم اتباع لسبيلنا *وليكن منا حمل *لخطاياكم، فالكلام خبر *وليس إنشاء.
* وليحملن أثقالهم: أي *أوزارهم، والأوزار *الذنوب.
* وأثقالاً مع أثقالهم: أي *من أجل قولهم للمؤمنين *اتبعوا سبيلنا.
* عما كانوا يفترون: أي *يكذبون.
* ولقد أرسلنا نوحا: أي *نوحا بن لَمْكْ بن مُتَوَشْلِخْ *بن إدريس من ولد *شيث بن آدم، *بينه وبين آدم ألف *سنة.
* فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما: أي *فمكث فيهم يدعوهم *إلى الله *تعالى تسعمائة *وخمسين سنة.
* فأخذهم الطوفان: أي *الماء الكثير الذي *طاف بهم وعلاهم *فأغرقهم.
* وهم ظالمون: أي *مشركون.
__________________________________________________________________________

من هدايات الآيات :

*- بيان *سنة أن الإِيمان* يصدق بالأعمال أو *يكذب.
*- بيان *إمكان التكليف بما *يشق على النفس *فعله أو تركه ولكن *ليس بما لا يطاق.
*- تحذير *المغترين من العقوبة *وإن تأخرت زمناً *ما فإنها واقعة *لا محالة.
*- ثمرة *الجهاد عائدة على *المجاهد نفسه. فلذا لا *ينبغي أن *يمنها على الله تعالى *بأن يقول فعلت *وفعلت.
*- تقرير *عقيدة البعث والجزاء *بذكر الوعد للذين *آمنوا وعملوا الصالحات *بتكفير السيئات *والجزاء الأحسن *وهذا يتم يوم *البعث.
*- وجوب *بر الوالدين في المعروف *وعدم طاعتهما *فيما هو منكر *كالشرك والمعاصي.
*- بشرى* المؤمنين العاملين للصالحات *بإِدخالهم الجنة *مع النبيين *والصديقين.
*- ذم النفاق *وكفر المنافقين وإن *ادعوا الإِيمان *فما هم بمؤمنين.
*- بيان *ما كان عليه غلاة الكفر *في مكة من العتو *والطغيان.
*- تقرير *مبدإ من سنَّ سنة سيئة *فعليه وزرها ووزر من *عمل بها كما في *الحديث الصحيح.
*- بيان *سنة الله تعالى في *إرسال الرسل لهداية* الخلق.
*- بيان *قلة من استجاب لنوح *مع المدة الطويلة *فيكون هذا تسلية لرسول *الله صلى الله *عليه وسلم والدعاة من *بعده.
* تفسير أيسر التفاسير لكلام العلي الكبير/ أبو بكر الجزائري (مـ 1921م) مصنف و مدقق مرحلة اولى

🌟اسماء أخرى قد تعجبك🌟

ريمان, Riman, rayman, rieman, Raya, raya, راية, حسنية, Housnia, hosniya, hsnia, سنبلة, Sunbla, snblah, sonbola, سنان, Snan, Sinan, Senan, ريما, Rima, Rema, rma, نظمية, Nathmia, nathmiya, ,nazmia,nzmia, متيم, Mtayam, motayam, Moez, moz, moiz, معز mecca, macca, meca, maca, مكة, جبير, Jbayr, Jbyr, Jubair, Jobair, Fathy, fthy, Fthi, فتحي,
Basant, Bsnt, Besant, Bsant, بسنت, باسنت, آفاق, افاق, أفاق, Afaq, Afaq, afq, Adib, Adeeb, Adeb, أديب, اديب, Carla, Karla, كارلا, Abdulhak, Abdlhak, عبدالحق, عبد الحق, أشجان, اشجانة, Achgan, ashgan, Zulaikha, zlaikha, zlkha, زليخة, wdan, wedan, widan, ودان, wahid, waheed, wahed, وحيد, shmoukh, shomokh, chomokh, chmokh, شموخ, shfeeq,chafiq,shafiq,shafeeq,shafeq, شفيق, Sabiha,sbiha,sabeeha, sbeeha, صبيحة,
Nadwa, Ndwa, ندوة, ندوى, ندوا, Meeqat, meqat, mqat, مقات, ميقات, مي, Mayy, Meyy, Myy, Madline,Madleen, Mdlin, Madlyn, مادلين, مدلين, مجدولين, Camelia, Kamelia, كاميليا, كميليا, كافل, Kafel, Kfel, Kfl, Housni, Housny, Hesny, hesni, Hosni, Hosny, حسني, fdk, Fadak, fdak, fedak, فدك, Erfan, عرفان, Irfan, Arfan, Basqah, Bsqah, Basqa, Besqa, Aseel, Aseel, Assel, Asel, Asl اسيل, أسيل, Aynae, Ainaa, Ainae, Aynaa, عيناء

No comments